
As
a freelance member I helped setting up an 8-track recording studio. I worked
there as a drummer in the studio-band (“Archipelago“)
as well as session musician for the clients of the
studio. I also helped out as sound engineer, vocalist and arranger.
Through the manifold tasks I was confronted during this work I was able to develop an all-round style by playing to fit many different types of music. On October 3rd, 1980 I experienced the joys of fatherhood for the first time in my life, when my beloved princess Lumina was born.
Auf
freiberuflicher Basis half ich beim Aufbau eines 8-Spur Aufnahmestudios.
Ich arbeitete dort als Schlagzeuger der Studio-Band (“Archipelago“)
so wie auch als Session - Musiker für die Kundschaften
des Studios. Ich half auch aus als Toningenieur, Sänger und Arrangeur.
Durch die Vielfalt der Aufgaben, die ich dort vorfand gelang es mir, einen all- round-Stil zu entwickeln, der für verschiedene Musikstile passen konnte. Am 3.Oktober 1980 erlebte ich erstmalig die Vaterfreuden, bei der Geburt meiner lieben Prinzessin Lumina.

It
was at a birthday party, when I met Ginger for the first time....
With my marriage to Sarah Jane Ginger ('Ginge') I also became stepfather to her son Shelley and her daughter Alice.
Our wedding on January 8th, 1982
